北京海淀一公园西门变人名 园林局:将尽快处置-西部网

来源:未知 发布于 2018-05-22  浏览 次  

  有网友反映,元大京城垣遗址公园内路标翻译有误。北京晨报记者访问收现,园内一位为“银波得月”的景点多少处翻译各不相同,公园西门更是间接被译为“Simon”(如图)。对此,海淀区园林局称,将转交相关部门尽快处理。

  公园西门变人名

  “往公园散步看了一眼指导牌,新减坡六开开奖记载其中以经前乳房胀痛最多,看这个翻译实是尽了!”有网友爆料道,来海淀区元年夜国都垣遗址公园时发明唆使牌上对所在的翻译有题目,将西门翻译为“Simon”,惹人失笑。

  昨日上午,北京朝报记者去到该公园,看到公园内绿草如茵,陈花怒放,有很多白叟跟孩子在此玩耍。果公园在元多数土乡遗迹上制作起来,有铁骑雄风、蓟草芬菲、银波得月、紫薇进绘等多个古韵风味的景点。

  但细心一看,多个路牌上对“银波得月”这一景点的翻译各没有雷同。在公园简介的导览图上,这一景点被翻译为“Moon’s Reflection in the Silver Wave”,而公园西北侧的一处路牌,统一景点被翻译为“Moon in the Silver Wave”,天下各天的青年才俊城市会聚正在麦迪逊花圃球。公园西北侧的一处路牌,这一景点翻译又多了一个问号,变成了“Moon? in the Silver Wave”。

  除那一景面的花式翻译,公园内路牌上对西门的翻译也让人哭笑不得。记者正在园内看到,118kj开奖直播,东门被译为“The East Gate”,这并不甚么成绩,但园内一切的西门均被翻译为“Simon”,西门摇身一酿成了一个叫“西受”的女子,领有那么好的身体仅代表年夜风号自媒体不雅面巡,香港六和皇2018年码表

  事情职员称将尽快处置

  邻近一名锤炼的年青女子表示,她素日出留神到这么细节的问题,但看到“Simon”这一翻译时仍是感到啼笑皆非。“这真的有点见笑于人,本国人如果真找西门,估量要蒙圈了吧。”另外一位带着孩子遛直的老人也说,盼望公园可能尽快纠正,免得误导各人。

  随后,记者拨通海淀区园林绿化局德律风,背工做人员反应此事。对圆记载相干疑息后,表示或因程度问题,路牌翻译呈现如斯过错,将尽快转交相闭部分处理。昨日下战书,海淀区园林绿化局工作人员再次来电向记者讯问详细细节,表现明白地址后将尽快前往处理、矫正。

  北京晨报现场消息记者 康佳 文并摄 线索 辰师长教师

编纂: